Onder Woorden - Home
Home Intensiveringen Artikelen en reportages Over ons
(School)boeken
Woordenboeken
Contact
Spelling
Overig

Translatie

tegen de verkeerde boom blaffen "bark up the wrong tree = op het verkeerde spoor zijn; de verkeerde voorhebben"

  1. "Je blijft hardnekkig tegen de verkeerde boom blaffen. Hier weten we ondertussen dat je leven geheel door deze vraag beheerst wordt. Volgens mij moet je met deze vraag echt bij KPN zijn.
  2. Kort en goed, je blaft tegen de verkeerde boom. Zoals de zaken nu liggen moet je bij de horeca wezen ipv bij de overheid.
  3. Volgens mij sta je tegen de verkeerde boom op te blaffen. De terughoudendheid van de bedrijven heeft bijna nooit met lef te maken maar met politiek en een beetje met "economics".
  4. Dus sta je hier niet tegen de verkeerde boom te blaffen? En als je wilt weten waar de partij staat lees dan het partijprogramma eens door."

Zie voor 400 andere translaties het boek Brekend nieuws

Onder Woorden werkt aan…

  • Artikelen en reportages
  • Schoolboeken
  • Woordenboeken
  • Spelling
  • Overig

Op deze website staat ook een woordenboek dat door Onder Woorden is samengesteld. U kunt erin opzoeken hoe u een bepaald begrip krachtiger kunt uitdrukken. Klik hierboven op ‘Woordenboek van Nederlandse intensiveringen’ om het te raadplegen.

Hiernaast ziet u een - steeds wisselend - voorbeeld uit het boekje Brekend Nieuws. Het bevat Engelse woorden en uitdrukkingen die (iets te) letterlijk vertaald in het Nederlands worden gebruikt.

Laatst gepubliceerde artikel



Ontwerp door Bytes Ahead Multimedia